Universale Verzichterklärung

9

Diesen Zettel sollst Du dem Schwarm von Behörden überreichen, die um Dich zu unterdrücken gekommen sind und um Dich zu hindern, für den König Jesus friedlich zu leben (unseren Oberbotschafter).

Diesen Zettel sollst Du dem Schwarm von Behörden überreichen, die um Dich zu unterdrücken gekommen sind und um Dich zu hindern, für den König Jesus friedlich zu leben (unseren Oberbotschafter).

Universale Verzichterklärung (Deutsch)

an: die Interessierten
von: dem beigeordneten Botschafter

Datum: _____________________________________

Thema: “Laß mein Volk gehen!”

Der Oberbotschafter (Jesus) und sein Volk haben kein Interesse, mit Ihnen, weder in ihren irdischen Schatz, noch in ihr Streitgebiet. Den Frieden zu stören ist ein Verbrechen, wie auch einen gerecht-fertigten Menschen ohne gerechtfertigten Grund zu halten, denn: “Gott hat uns zum Frieden berufen.” Deswegen, seien Sie so nett, dieses Volk ohne weitere Spannung gehen zu lassen.


Universal Disclaimer (English)

To: whom it may concern
From: the adjutant ambassador

Date: _______________________________________

Subject: “Let my people go!”

The Chief Ambassador (Jesus) and his people have no interest with you, neither in your earthly treasures, nor in your zone of conflict. To disturb the peace is a crime and to detain a just man without just cause is also a crime, because: “God has called us to live in peace.” Therefore, be so kind as to let these people go without further escalation of tensions.


Renuncia universal (español)

a: quien corresponda
de: el embajador ayudante

fecha: ______________________________________

tema: “Deja ir a mi pueblo!”

El Embajador Supremo (Jesucristo) y su gente no tienen ningún interés con Uds., ni en sus tesoros terrestres, ni en su zona de conflicto. Molestar la paz es cometer un crimen, y detener a un hombre justo sin causa justa también es un crimen, porque: “Dios nos ha llamado a vivir en paz.” Así que, sean tan amables como de dejar ir a esta gente sin mayor escalada de tensiones.


Désaveu universel (français)

à: qui de droit
de: l’ambassadeur adjoint

date: _______________________________________

sujet: “Laissez aller mon peuple!”

Le Souverain Ambassadeur (Jésus) et son peuple n’ont aucun intérêt avec vous, ni en vos trésors terrestres, ni votre zone de conflit. Troubler la paix est un délit et détenir un homme juste sans cause juste lui aussi est un délit, parce que: “Dieu nous a appelés à vivre en paix.” A cause de ceci, veuillez laisser allez ce peuple sans une escalade davantage de tension.

editors

Next Post

Anzeige der Ausweisungsbefehl aus Argentinien

So Mai 19 , 2013
Unsere Familie wohnt seit acht Jahren in Argentinien und es ist zehn Jahre seit unserem Auszug aus den Vereinigten Staaten. Am letzten Dienstag, dem 14. Mai 2013, ist die Grenzpolizei (Migraciones) an unseren Campingplatz im Wald angekommen und bedrohte uns durch Gewalt aus Argentinien auszuweisen. Aus welchem Grund? Weil wir […]

You May Like